Mientras reflexiono sobre los primeros días de mi pasantía a Pickzen, la experiencia ha sido excelente. Mi supervisor, Brendan, era muy amable y pasó mucho tiempo en su experiencia a Pickzen y cómo funciona la empresa. También aprendí sobre la estructura de la empresa y las funciones del equipo de desarrollo y ventas. Estoy emocionado de conocer al equipo español y ver cómo Pickzen funciona en España.
Una diferencia cultural que he notado en mi experiencia hasta ahora es la relación entre los empleados. Desde el principio, Brendan creó un ambiente informal y pasó tiempo conociéndome antes de hablar de negocios. Preguntó sobre mis experiencias en Madrid y se ofreció a ofrecer recomendaciones de restaurantes o lugares para visitar si alguna vez lo necesitaba. Además, noté que nuestra comunicación ha sido más informal de lo que estoy acostumbrado en el ambiente de negocios en los Estados Unidos. Esta es mi primera experiencia en la que puedo llamar a mi supervisor por su nombre primero y mensaje frequente en Whatsapp.
Después de ver la película “Ocho Apellidos”, he encontrado similitudes en lo relajada que es la cultura en España en comparación con los Estados Unidos. En el entorno de trabajo, los empleados parecen más felices y disfrutan del trabajo que están haciendo. Esto es diferente de los Estados Unidos, ya que mucha gente lucha por no poder mantener un equilibrio entre el trabajo y la vida personal.
Observaciones sobre el lenguaje:
La primera regla que aprendí en clase es que un curso secundario se conoce como una “una seguida especialidad”. Esto es muy interesante porque se refiere de manera diferente en el idioma inglés.
Necesito enfocarme en los artículos de la palabra y asegurarse de que estoy usando palabras masculinas y femeninas en la forma correcta. Esta atención al detalle ayudará a hacer que mi escritura sea mejor y fácil para que los lectores la entiendan.
Me gustaría practicar usando la forma de vosotros. Esta forma es nueva para mí ya que no se me enseñó mucho en mis clases de español en los Estados Unidos, pero me gustaría estar más familiarizado con la forma después de la pasantía.
Dos frases que he aprendido mientras exploraba las calles de Madrid son “Vale” y “Guay”. He oído ambas palabras muy a menudo cuando estoy en el metro y comiendo en restaurantes y me gustaría añadirlas a mi vocabulario.
Durante mi pasantía, me gustaría practicar el hablar con más confianza. Mientras vivo en Madrid, me siento intimidado al tratar de hablar español, ya que algunas de las palabras y frases que aprendí en la escuela no se utilizan aquí. Me gustaría vencer a esta barrera y tener confianza en mi capacidad para comunicarse en español.
Hola, Emily!
ResponderEliminarTambién quiero usar el de vosotros más a menudo porque nunca lo usé en la escuela en los Estados Unidos. A menudo, mis maestros se saltaban la forma de ustedes porque decían que rara vez la usaríamos. Ojalá lo enseñaran más porque creo que es bueno saberlo.
¡Hola Carolina! Me ha gustado mucho escuchar tu experiencia en tu primera semana en Pickzen trabajando con Brendan. Me alegra mucho que Brendan te haya hecho sentir tan cómoda y que haya hecho que las tareas difíciles sean fáciles de entender. También me he dado cuenta que los españoles usan "que tal" y estoy tratando de usarlo en mi vocabulario en lugar de "como estas". Además, este fin de semana he ido a Barcelona y me ha sorprendido la cantidad de letreros que había en catalán, especialmente en los museos, y la cantidad de veces que lo he oído hablar.
ResponderEliminar